No se encontró una traducción exacta para ممثل الدائنين

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe ممثل الدائنين

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Relations entre le représentant de l'insolvabilité et le comité des créanciers
    العلاقات بين ممثّل الإعسار ولجنة الدائنين
  • Elle pourrait examiner si, pour des raisons similaires ou autres, il suffirait que la convention constitutive de sûreté identifie un représentant du créancier garanti plutôt que le créancier garanti lui-même.
    ولعلها تود أيضا أن تنظر فيما إذا كان يكفي، للأسباب ذاتها، أن يحدد اتفاق الضمان ممثلَ الدائن المضمون بدلا من الدائن المضمون نفسه.
  • La Commission est priée de décider s'il suffirait, pour des raisons de confidentialité, que la convention constitutive de sûreté identifie un représentant du créancier garanti plutôt que le créancier garanti lui-même.
    وطُلب إلى اللجنة أن تقرر ما إذا كان يكفي، لدواعي السرية، أن يحدد الاتفاق الضماني ممثلَ الدائن المضمون بدلا من الدائن المضمون نفسه.
  • Le Guide législatif traite le représentant de l'insolvabilité et le comité des créanciers comme deux entités distinctes.
    يعامل الدليل ممثّل الإعسار ولجنة الدائنين ككيانين منفصلين.
  • b) Une demande de conversion est présentée par le représentant de l'insolvabilité ou les créanciers;
    (ب) يقدم ممثل الإعسار أو الدائنون طلبا بشأن التحويل؛
  • Afin de veiller à la confidentialité ainsi qu'à l'identité du constituant, bon nombre de systèmes permettent que l'avis se réfère à un représentant du créancier garanti (voir A/CN.9/631, recommandation 58, alinéa (b)).
    وبغية كفالة السرية فيما يتعلق بهوية المانح، تسمح نظم كثيرة بإشارة الإشعار إلى ممثل عن الدائن المضمون (انظر A/CN.9/631، التوصية 58، الفقرة الفرعية (ب)).
  • b) [Les créanciers] [Le représentant de l'insolvabilité] du débiteur-garant consent[ent] à la constitution de cette garantie ou de cet autre mécanisme garantissant le remboursement; ou
    (ب) أن [دائني] [ممثّل إعسار] المدين - الكفيل [موافقون] [موافق] على تقديم تلك الكفالة أو الضمانة الأخرى بالسداد؛ أو
  • b) [Les créanciers] [Le représentant de l'insolvabilité] du débiteur-garant consent[ent] la constitution de cette garantie ou de cet autre mécanisme garantissant le remboursement; ou
    (ب) أن [دائني] [ممثل إعسار] المدين - الكفيل موافقون على تقديم تلك الكفالة أو كفالة السداد بشكل آخر؛
  • Afin de remédier à ce souci majeur, certains États permettent d'indiquer dans l'avis enregistré le nom d'un dépositaire, d'un agent ou de tout autre représentant du créancier garanti (comme c'est souvent le cas dans des négociations de prêts syndiqués où seule la banque principale ou sa fiduciaire sont identifiées comme créancier garanti).
    وبغية المضي في محاولة تحقيق هذا الهدف، تسمح بعض هذه الدول بأن يذكر في الإشعار المسجل اسم الأمين أو الوكيل أو غيرهما من ممثلي الدائن المضمون (كما يجري عادة في ترتيبات القرض المصرفي المشترك حيث لا يعرّف إلا المصرف الرئيسي أو من يرشحه بوصفه الدائن المضمون).
  • SABRE II, publié en 2004, contenait trois recommandations supplémentaires.
    وقدّم تقرير اللجنة المذكورة الثاني، الذي نشر في عام 2004، ثلاث توصيات إضافية، تناولت اثنتان منها مشاركة الدائنين في إجراءات إعادة التنظيم، وهما: (أ) تحديد عدد لجان الدائنين بلجنة واحدة، ما عدا في الظروف الاستثنائية؛ و(ب) في حالات إعادة التنظيم الأصغر التي قد لا يكون فيها للدائنين اهتمام كبير بتشكيل لجان، النص على تعيين "ممثل دائنين" لرصد الحالة والتفاوض على خطة إعادة تنظيم نيابة عن الدائنين غير المضمونين.